Auteur : Anne Conges (Page 2 sur 3)

Le long de la Touloubre : 6 octobre 2012

Escapade littéraire sur le parcours du Cortège de la Belle Saison (Grans, Cornillon, la Touloubre, Pont-Flavien, Petite Camargue de Saint-Chamas).

Lectures :

 

Éu pourtavo sa roso ardento e si raioun,

En bouscant quauque amour qu’èro encaro de soubro

Dins un pantai de vilo eila vers Cournihoun…

Cavaucavo de long l’enfuiado Touloubro

            E tremudavo en paradis

A l’aflat de sa flour li pus pàuri pendis.

 

Il portait sa rose ardente et ses rayons

en cherchant quelque amour qui demeurait encore

dans un rêve de ville, là-bas, vers Cornillon…

Il chevauchait le long de la Touloubre enfeuillée

Et, sous l’influence de sa fleur,

Il transmuait en paradis les plus pauvres côteaux.

 

Pèiro escricho de la Roso — Pierre écrite de la Rose, Pouèmo II, p. 102.

 

 

La Touloubre en aval de Cornillon

Cliché Anne Congès

 

 

I’a lou valat de la baisso que vai lou long

La draio mounte vas, o prince, emé ta colo ;

Quouro vènen travers, lou passes sus un pont

E devistes alor au founs dis aigo folo

            Li róugi cor, li drapèu blanc

Ansin qu’uno bugado estampado de sang.

 

Il y a le ruisseau de la vallée qui accompagne

le chemin où tu vas, ô prince, avec ta troupe ;

lorsqu’il vient en travers, tu le passes sur un pont

et tu discernes alors au fond des folles eaux

les rouges cœurs, les drapeaux blancs

ainsi qu’une lessive estampée de sang.

 

Courtege de la bello sesoun — Cortège de la belle saison, Pouèmo I, p. 74.

 

Le Pont-Flavien de Saint-Chamas

 Cliché Anne Congès

 

La Petite Camargue de Saint-Chamas

Cliché Martine Mantoan

2012 : Le jardin et ses images

Glanum et Vernègues : 3 septembre 2011

Escapade littéraire à Glanum et Château-Bas, avec des lectures du chant VII du Cant de la tèsto pleno d’abiho (Chant de la tête pleine d’abeilles) :

 

Eu, de l’estounamen sènt sis iue se gounfla

que tant de maubre à bóudre e de test de téulisso,

tant de coulouno routo e de pourtegue ascla

ié vènon remembra lis oustau long di liço

            e, dins li tros d’un quiéu-de-four,

la baselico en glòri à la crous dóu cafour.

 

Lui, de l’étonnement, sent ses yeux se gonfler,

car tant de marbres épars et de tessons de toitures,

tant de colonnes brisées et de portiques lézardés

lui viennent rappeler les maisons le long des avenues

et, dans les fragments d’une abside,

la basilique en gloire à la croix du carrefour.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho — Chant de la tête pleine d’abeilles, Pouèmo V, p. 102.

 

Fouilles de Glanum : maisons, basilique, Mont Gaussier.

Photo Anne Congès

 

<…>

 

« Perqué — se pènson — sian aqui tóuti rejoun

coume au claus de sa jasso un rai de moutounaio

o coume dins sa tourre un nivo de pijoun ?

Au mai prefound dóu cor quet rampèu de sounaio

            o quet istint bèn mai qu’anti

dins li mémi rampar nous amoulouno-ti ? »

 

« Pourquoi — pensent-ils — sommes-nous là tous réunis

comme au milieu de sa bergerie un troupeau de moutons

ou comme dans leur tour une nuée de pigeons ?

Au plus profond du coeur quel appel de sonnaille

ou quel instinct bien plus qu’antique

dans les mêmes remparts vient-il nous rassembler ?

 

Belèu n’es rèn, proumié, que, di roco espilant,

l’aigo sènso sournun d’uno font miraclanto :

e la chourmo póussouso e lasso d’ana plan,

un jour, à bout d’alen, pèr s’abéura s’aplanto.

            Se dison pièi, li vouiajour,

que poudrien viéure à ras d’aquelo aigo, toujour.

 

Peut-être n’est-ce rien, d’abord, que, coulant des roches,

l’eau sans ombres d’un fontaine miraculeuse :

et la horde poussiéreuse et lasse d’avancer lentement

un jour, à bout de souffle, pour s’abreuver s’arrête.

Les voyageurs se disent alors

qu’ils pourraient, pour toujours, vivre auprès de cette eau.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho — Chant de la tête pleine d’abeilles, Pouèmo V, p.  104.

 

Fouilles de Glanum : source monumentale.

Photo Anne Congès

 

<…>

 

Mounte soun li bèu diéu dins lou maubre esculta

e lou pastre grava dins la lauso arcaïco ?

An toumba dins l’óublit sènso mai resista

e li pèis couëjant subre sa mousaïco

            se soun nega, pres au fielat,

dins un grand oucean pèr la niue coumoula.

 

Où sont les beaux dieux dans le marbre sculptés

et le berger gravé dans la dalle archaïque?

Ils sont tombés sous l’oubli sans autre résistance

et les poissons remuant la queue sur leur mosaïque

se sont noyés, pris au filet,

dans un grand océan comblé par la nuit.

 

Cant de la tèsto pleno d’abiho — Chant de la tête pleine d’abeilles, Pouèmo V, p.  106.

 

Fouilles de Glanum : mosaïque au filet et aux dauphins.

Photo Anne Congès

2011 : Le jardin nourricier

Marseille : Avril 2010

Escapade littéraire à Marseille avec sortie en mer. Lectures extraites de : Pouèmo pèr Evo, Ço que Tristan se disié sus la mar, Lusernàri dóu cor flecha, Ouresoun de l’Ome de vèire.

 

Que countèmple uno vóuto, en aplanant moun vanc,

mis isclo, mi belòri à l’escrin de la rado !

 

Que je contemple un moment, en arrêtant ma course,

mes îles, mes joyaux à l’écrin de la rade !

 

(Ouresoun de l’Ome de Vèire – Oraison de l’Homme de Verre, Pouèmo IV, p. 114).

 

Marseille, îles du Frioul.

Cliché Martine Mantoan

 

Darnié li mast tapant d’un mesclun de fourèst

tant veissèu prefoundié que beto de pescaire,

darnié li quèi garni de banasto e d’arrèst,

de la gleiso dóu founs à-n-aquéli de caire,

            vese un bàrri d’oustau levant

si bigado en pavés autour de l’arrivant.

 

Derrière les mâts recouvrant d’un fouillis de forêt

aussi bien vaisseaux de grand tirant d’eau que barques de pêcheurs,

derrière les quais encombrés de corbeilles et de filets,

de l’église du fond à celles qui sont par côtés,

je vois un rempart de maisons élevant

leurs lessives en pavois autour de l’arrivant.

 

Ouresoun de l’Ome de Vèire – Oraison de l’Homme de Verre, Pouèmo IV, p. 118.

 

Marseille, entrée du port.

Cliché Martine Mantoan

 

Lou pouèmo que dise es uno grando flour

que s’emparo d’un cor, pièi un cor estalouiro

dins un rond que fai naisse un round mai vaste autour.

Ansin la mar fin qu’à si ribo se doulouiro,

            En tremudant en flot cantant

Lou mau incouneigu que brèsso en soun mitan.

 

Le poème que je dis est une grande fleur

qui s’empare d’un cœur pour le répandre ensuite

en un un rond qui fait naître un rond plus vaste autour.

Ainsi la mer jusqu’à ses rives se lamente,

En transmuant en flots chanteurs

Le mal sans nom qu’elle berce au milieu d’elle.

 

Ço que Tristan se disié sus la mar — Ce que Tristan se disait sur la mer, Pouèmo I, p. 210.

 

 

Lecture de Pouèmo.

Cliché Martine Mantoan

En Camargue : 9 mai 2009

Escapade littéraire en Camargue, avec des lectures de Folco de Baroncelli, Joseph d’Arbaud, Frédéric Mistral et, pour Max-Philippe Delavouët, à Saint-Gilles : des textes inédits d’Images romanes de Provence ; à Aigues-Mortes : extraits de la Cansoun de la mai auto Tourre (Chanson de la plus haute Tour).

 

Saint-Gilles

 

Is escultour rouman qu’an sachu de sa man

dire de Diéu l’image,

la Maire emai l’Enfant,

lou courtège que fan

lou bestiàri e li Mage.

 

Aux sculpteurs romans

qui ont su de leur main

dire de Dieu l’image,

la Mère et l’Enfant, le cortège que font

les bêtes et les Mages.

 

Images romanes de Provence (inédit).

 

Abbatiale de Saint-Gilles, tympan nord, adoration des Mages.

 

 

Aigues-Mortes

 

E iéu, de que siéu mai qu’un vihaire un pau las

que guèiro dins sa gàbi e vèi l’aubo avans éli.

Pèr óublida, moundaut, la niuechado e soun glas,

ruso de prince es de sourrire e d’agué l’iéli.

            Au resvèi dis ome dirai

coume èron bèu li moustre au païs de l’esfrai.

 

Et moi, qui suis-je ? Sinon un veilleur un peu las

qui guette dans sa hune et voit l’aube avant eux.

Pour oublier là-haut la nuit et sa froidure,

ruse de prince est de sourire et d’avoir bon courage.

Au réveil des hommes je dirai

combien étaient beaux les monstres au pays de l’effroi.

 Cansoun de la mai auto Tourre — Chanson de la plus haute Tour, Pouèmo I, p. 168.

 

Aigues-Mortes, tour de Constance et rempart.

 

2008 : Livres de photographes illustrés par un poète.

 

« Livres de Photographes illustrés par un Poète », Centre Mas-Felipe Delavouët, 7 juin 2008 ; Médiathèque de Berre, du 20 janvier au 7 février 2009.


   

Vers Arles : 3 mai 2008

Escapade vers Arles en passant par les chapelles romanes de Saint-Gabriel et de Sainte-Croix à Montmajour (lectures extraites du Cantique pour notre Âme romane). Arles, les arènes, Saint-Trophime, le Rhône, les Alyscamps (lectures tirées du Petit Zodiaque illustré, Poème pour Ève, inédits d’Images romanes de Provence, Histoire du Roi Mort qui descendait le Fleuve).

 

Saint-Gabriel

E coumo lou divin demouro famihié !
Vòsti sant an memo caro que nòsti pastre,
e coumo Evo, moun Diéu, sèmblo nòsti mouié !
E coumo Adam nous sèmblo à travès si malastre !
Es, moun Diéu, qu’en plen vènt avèn mes l’ataié
              e que la glòri nostro
nautre l’avèn retracho en racountant la vostro. 

Et, combien le divin demeure familier !
Vos saints ont mêmes visages que nos bergers,
et combien Ève, mon Dieu, ressemble à nos femmes !
Et combien Adam nous ressemble à travers ses malheurs !
C’est, mon Dieu, qu’en plein air était notre atelier
et que notre gloire, nous,
nous l’avons retracée en racontant la vôtre.

Cantico pèr nosto Amo roumanoCantique pour notre Âme romane.

 

Tarascon_Saint_Gabriel_42

 

 

 

 

 

 

Chapelle Saint Gabriel (Tarascon), tympan.

Wikimédia Commons « Tarascon Saint Gabriel 42 » par Reinhardhauke —
Travail personnel. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons –
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tarascon_Saint_Gabriel_42.JPG#
/media/File:Tarascon_Saint_Gabriel_42.JPG

 

st-gabriel-11_2

 

 

 

 

Détail du tympan : Adam et Ève avec le serpent.

 http://jalladeauj.fr/obscenite/page1/page2/files/st-gabriel-11_2.jpg

Montmajour, Sainte-Croix

E, moun Diéu, quauco part, en Arle, en Avignoun,
vuei qu’un travai bèn fa devèn causo poussiblo
d’abord que siéu à mand d’èstre un bon coumpagnoun
e que, pèr lou cisèu, pode leissa la tiblo,
sus lou gres de mi vièi engrave voste nounAbbaye de Montmajour (Bouches-du-Rhône, France, 2008)
          pièi, alentour, ié crose
lou blad de moun vilage emé la flour de Rose. 

Et, mon Dieu, quelque part, à Arles, à Avignon,
maintenant qu’un travail bien fait devient possible
puisque je suis sur le point d’être bon compagnon
et que, pour le ciseau, je puis laisser la truelle,
sur la pierre de mes aïeux je grave votre nom
puis, autour, j’y enlace
le blé de mon village et la fleur du Rhône.

Cantico pèr nosto Amo roumano — Cantique pour notre Âme romane.

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Arles, abbaye de Montmajour.

par Airair — Travail personnel. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons – https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Abbaye_de_Montmajour_%E2%80%94_
Vue_g%C3%A9n%C3%A9rale_(c%C3%B4t%C3%A9_est).jpg#/media/

Arles

Dise : vilo, ma vilo ! e te vese, eilabas,
coumo uno isclo que l’or d’uno ersejado doublo,
tant pèr cèu que pèr terro, embrumo si roucas.
Vilo dei meissounaire ensarrado d’estoublo,
         ai jamai sachu  demescla
se sentien, teis oustau, lou soulèu o lou blad. 

Je dis : ville, ma ville ! Et je te vois au bord de la vallée
comme une île dont l’or d’un double élan de vagues,
venu du ciel aussi bien que de la terre, embrume les rochers.
Ville des moissonneurs tout entourée d’éteules,
je n’ai jamais su démêler
si tes maisons sentaient le soleil ou le blé.

Lou Pichot Zoudiaque ilustra : Lou LiounLe Petit Zodiaque illustré : Le Lion, Pouèmo II, p. 154.

Arles vue du Rhône.

Cliché Anne Congès

2007 : Peintres au Bayle-Vert

Auguste Chabaud, Paul Coupille, Lola Fernandez, Jean-Pierre Guillermet, Martha Jordan, Henri Pertus, Charles-François Philippe.

 

      

2006 : Images et Mots

Mas-Felipe Delavouët graveur et illustrateur : résonances à l’oeuvre poétique.

 

copyright Centre Mas-felipe Delavouet 2021 Mentions Légales